あっ分かった!

キッティ


英語で言うなら、「I got it」に当たる表現で、「キッティ」その物は「to get(入手する)」の過去形です。だから、「電車の切符を手に入れた」という場合、「トレイン チーカットゥ キッティ」になります。


で、「分かった!」と言いたい場合、英語でも「I got it!!」と言いますよね。日本語には直訳しにくいと思うのですが、マラヤラム語でも同様に「got」を使って、「キッティ、キッティ!」とよく言ってます。イメージするなら、大昔NHK「お母さんと一緒」でやってた「こんなこいるかな」の「ぴっかり君(でしたっけ?」みたいな感じ。豆電球ついちゃった!みたいなw「ドラえもん」だったら、この後に「テラリラッテラ〜 どこでもどあー」って、本日の秘密の道具が登場ですねw